das yak hat endlich ein paar deutschsprachige bücher bekommen und verbringt seither jede freie sekunde auf der couch, um den neuen stoff in sich hineinzusaugen. allerdings haben die geschichten und sätze kein sehr leichtes leben beim yak. die über einjährige abwesenheit der deutschen sprache lässt das yak kritisch jedem deutschen wort und seinem gebrauch gegenüber werden. das yak will nun mal wirklich guten, harten stoff und kein wischi-waschi lesen nach so langer zeit.
dazu kommt, dass das yak auch auf englisch liest und ausserdem gerade begonnen hat, den ersten roman auf spanisch zu lesen. da muss sich die deutsche sprache und ihre autoren ganz schön ranhalten.
ist wohl auch so etwas wie eine nagelprobe, welche sprache den test wohl übersteht und damit auch, in welcher sprache das yak sein buch schreiben wird. aber ganz festlegen muss man sich da ja nie. es gibt autoren, die haben in mehreren sprachen geschrieben...
Vor 6 Stunden
